ترجمة معاني القرآن الكریم إلى اللغة البنغالیة: دراسة تحلیلیة تاریخیة

كتب
محمد نجم الحق الندوي

نبذة

هذا بحث في ترجمة معاني القرآن الكریم إلى اللغة البنغالیة، كان الدافع إلیه هو الحاجة الماسة إليه في المجتمع البنغالي، فبالرغم من صعوبة الترجمة من الناحیة الموضوعیة وما قد یحدث من تأثیر نتیجة لافتقاد المعنى لأصالته المرتبطة بالبیئة؛ إلا أن ترجمة القرآن الكریم تدعو إلیها الضرورات الواقعیة والشرعیة لتحقیق فهم أعمق لمعاني القرآن الكریم وتعزیز ارتباط المسلمین به.
وهناك محاولات متعددة في القارة الآسیویة لترجمة القرآن الكریم مثل تجربة تركیا والهند باللغتین التركیة و الفارسیة، كما حاول غیر المسلمین القیام بهذه الترجمات بغرض تشویه القرآن وتزییف أحكامه.
إن الإسلام في بنغلادش ضارب في جذور التاریخ لذلك كثرت محاولات ترجمة القرآن الكریم إلى اللغة البنغالیة، ویحاول هذا البحث التعریف بتلك المحاولات وسبر أغوارها لتقدیم تلك التجارب وما ارتبط بها من قراءات نقدیة تفید الباحثین في هذا المجال.


المحتوى