دراسة تقويمية لواقع الترجمة المعاصرة لـلسنة من خلال دراسة كتاب ترجمة (الأدب المفرد)

كتب
يُمن بنت رضا كيوان

نبذة

دراسة تقويمية لواقع الترجمة المعاصرة للسنة قامت بها الباحثة اعتمادا على نصوص مترجمة من كتاب الأدب المفرد.


دراســــــة تـــقــــويــــمــــيــــة لــــواقـــع الــتـــرجـــمـــة الــــمـــعـــاصـــرة لـلـــســـنــــة من خلال دراسة كتاب ترجمة "الأدب المفرد".

المحتوى

تناولت الباحثة في هذه البحث اهمية السنة بشكل عام واهمتية نشرها بواسطة الترجمة ثم تناولت البحث من مبحثين في عدة مطالب حيث تناول المبحث الاول خبرة الترجمة التي تتطلب تمكناً - لغوياً وشرعياً - وطول باع, في المقابل تناول المبحث الثاني بعض نماذج اخطاء الترجمة كما استعراض الباحثة بعض الأمثلة مع ضعف الترجمة فيها وضعف مقصود الحديث وفي الختام وضعت الباحثة بعض التوصيات.