هي لغة رومانسية من عائلة اللغات الهندواوروبية يتحدثها محلياً في إقليم لوالونيا جنوب البلجيكا
Walloon (Walon in Walloon) هي لغة رومنسية تحدث في الكثير من والونيا في بلجيكا ، وفي بعض قرى شمال فرنسا (بالقرب من Givet) وفي الجزء الشمالي الشرقي من ولاية ويسكونسن حتى منتصف القرن العشرين وفي بعض أجزاء من كندا. وهي تنتمي إلى عائلة لغة لانج دو لغ ، التي يعتبر أبرز أعضاءها اللغة الفرنسية. كانت الخلفية التاريخية لتشكيله التمديد الجغرافي منذ 980 لإمارة لييج إلى الجنوب والغرب. على الرغم من الأدب الغني الذي بدأ به مجهولاً في القرن السادس عشر ومع مؤلفين معروفين منذ عام 1756 ، فإن استخدام الوالون قد تناقص بشكل ملحوظ منذ ضم فرنسا لوالونيا في عام 1795. وقد وضعت هذه الفترة بشكل نهائي اللغة الفرنسية كلغة للترويج الاجتماعي ، أكثر بكثير من الفرنسية. كان من قبل. بعد الحرب العالمية الأولى ، قدمت المدارس العامة التعليم الناطق بالفرنسية لجميع الأطفال ، مما أدى إلى تشويه صورة والون ، وخاصة عندما تكون مصحوبة بأوامر رسمية في عام 1952 لمعاقبة استخدامها في المدارس. بعد ذلك ، منذ منتصف القرن العشرين ، تناقص انتقال اللغة للأجيال ، مما أدى إلى أن يصبح الوالون لغة ميتة. اليوم نادرا ما تحدث بين الشباب. في عام 1996 ، قدر عدد الأشخاص الذين لديهم معرفة باللغة بما يتراوح بين 1 و 1.3 مليون شخص. تعمل العديد من الجمعيات ، ولا سيما شركات المسرح ، على الحفاظ على اللغة حية. وقد استُخدم والون رسمياً باعتباره لغة لغوية محلية في بلجيكا منذ عام 1990 ، كما استفاد من عملية التخطيط المستمر للمجموعة. نظام "Feller" (1900) نظَّم نسخًا مختلفة من اللهجات المختلفة. منذ تسعينيات القرن العشرين ، تم وضع قواعد إملائية مشتركة (Rifondou walon) ، والتي سمحت بإصدار منشورات واسعة النطاق ، مثل Walloon Wikipedia رسميًا في عام 2003. وفي عام 2004 ، تم إصدار ترجمة Walloon لقصص Tintin الهزلي تحت اسم L'èmerôde d "الكافايوري" في عام 2007 ، تم نشر ألبوم يحتوي على شرائط غاستون لاغيف الكوميدية في والون. Walloon هو أكثر تميزًا كلغة من الفرنسية البلجيكية ، التي تختلف عن الفرنسية التي تحدثت في فرنسا فقط في بعض النقاط البسيطة من المفردات والنطق.